唯識教學網

        唯識教案網路資源生命觀文獻譯校答客問注解八識的作用

 

 

釋見晉˙釋見海 《唯識三十頌注解》

 第二章  

唯識三十頌的漢譯本

 第四節  藏文本的漢譯

《唯識三十頌》的藏文本,是由印度律師勝友、天自在菩提、大校譯師智軍共同譯自梵文。現代譯者根據藏本漢譯的唯識三十頌有:

         一、 安慧菩薩造,韓鏡清教授藏譯為漢《唯識三十論》,收於http://go6.163.com/mldcx/hlsf/hlzz/30lun.htm。此譯本有完整的安慧論師注釋。

二、 韓鏡清教授藏譯為漢<唯識三十頌>《甘露》第26期(安徽省:九華山佛學院,1998),p.64。只有頌文。

三、 呂澂教授譯抄<安慧三十唯識釋略抄>《內學》第三輯(南京:支那內學院,1926),pp. 115~142。(repr. in 張曼濤編《現代佛教學術叢刊》第29冊,《唯識典籍研究() 》,pp. 291~313。)又收於http://ccbs.ntu.edu.tw/FULLTEXT/JR-AN/an162908.htm

此譯本有簡略的安慧注釋,翻譯上曾比對萊維的梵本。

四、 苑柳居士<藏傳的唯識學史>,收於張曼濤編《現代佛教學術叢刊》第96冊,《唯識學的論師與論典》,pp.315~326

        劉定權先生<藏文三十頌漢譯>,收於《唯識三十頌易解》(南投:蓮因寺,1988),pp.1~7。《唯識三十頌易解》云:「本頌轉載自南京支那內學院《內學》第一輯。」但查該書並無此文,故原出處不詳。

 

 

Vj唯識教學唯識教案網路資源生命觀文獻譯校答客問唯識三十頌注解八識的作用/網頁製作:釋見晉

 

 

網相連:香光資訊網香光尼眾佛學院