| ||||||
| 釋見晉˙釋見海 《唯識三十頌注解》 | ||||||
|
第二章
唯識三十頌的漢譯本 第二節
真諦法師的漢譯本《轉識論》 據宇井伯壽等學者考證,約在玄奘大師譯出《唯識三十頌》百年前(陳天嘉四年,A.D.563),由南朝僧人真諦(梵Paramartha,A.D.499~569)譯出的《轉識論》一卷,為本論古代的一個異譯本。j現《大正藏》收錄於第三十一冊(No.1587)。 南朝梁代中大同元年(A.D.546),真諦法師攜帶佛教經典抵達中國南海後,輾轉遊歷現在的蘇、浙、贛、閩、廣州等地,所到之處譯經不輟。真諦法師所傳承的唯識思想,屬中印度西部的伐臘毘系統,這一帶盛行正量部的思想;與玄奘大師所傳承的那爛陀系統不同。 真諦法師譯出《轉識論》的年代,另有二說:一、陳永定元年至大建二年(A.D.557~570)(參見《歷代三寶紀》卷九);二、梁太清二年至陳大建元年(A.D.548~569)(參見《續高僧傳》卷一)。 【注釋】 j 宇井伯壽《轉識論的研究》(1930),pp.429~430。 k
昌林佛教語文翻譯專修學院<唯識書目略舉(上)>《佛教圖書館館訊》第九期(民86/
3)。
|
||||||
|
|
|
|
|