| ||||||
| 釋見晉˙釋見海 《唯識三十頌注解》 | ||||||
|
第一章
鳥瞰唯識三十頌
第三節
唯識三十頌的注釋書
世親菩薩生前僅完成《唯識三十頌》頌文,來不及造長行j加以解釋。世親之後,安慧、護法等多位論師繼起,各各造論解釋,據宋代惟白《大藏綱目指要錄》卷五所載,共有二十八家之多,其中最著名的有十大論師 。 火辨(梵Citrabhana,A.D.5th)、親勝(梵Bandhuwri,A.D.5th)、德慧(梵Gunamati,A.D.420-500)、難陀(梵Nanda,A.D.450-530)、安慧(梵Athiramati,A.D.470-550)、護法(梵Dharma-pala,A.D. 530-561)、淨月(梵Wuddhacandra,A.D.6th)、勝友(梵Viwesamitra,A.D.6th末)、最勝子(梵Jinaputra,A.D.6th末)、智月(梵Jbanacandra,A.D.6th末)等十大論師,對《唯識三十頌》各作注釋十卷,合計百卷。十大論師的注釋,是研讀本頌的重要參考資料。 現存的唯識三十頌注釋本包括: 一、《成唯識論》:梵名 Vijbapti-matrata-siddhi-wastra。玄奘大師到印度留學時(A.D.635左右),曾經親從那爛陀寺的戒賢論師學習護法一系的唯識學說。戒賢為護法論師的弟子。 高宗顯慶四年(A.D.659),玄奘大師翻譯十大論師的注釋時,採納弟子窺基法師(A.D.623-682)的建議,以護法論師的解釋(約A.D.557作)為中心,取捨選擇其餘九家的疏本,糅譯集成《成唯識論》一書,凡十卷,又稱《唯識論》、《淨唯識論》。「成唯識」意謂以唯識相、性、位成立《唯識三十頌》的道理。本書幾乎包含了從彌勒菩薩到護法論師所有的唯識思想。後來,窺基法師為《成唯識論》作《述記》,於是唯識思想傳於中國,成為唐代的顯學。 《成唯識論》現收錄於《大正藏》第三十一冊(No.1197)。玄奘大師所用的十大論師注釋梵本,今已不存。漢文的《成唯識論》則有日、英等譯本。 二、安慧(梵Athiramati) 注釋本,梵名Trimwika-vijbapti-bhasya,為梵文本。安慧論師不但是唯識學者,也通曉俱舍、因明,其學說興於西藏,護法學說則興於中國,二人對後代唯識學的影響很大。 西元一九二二年,法國學者萊維(法Sylvain Lévi)於尼泊爾發現安慧論師注釋《唯識三十頌》、《唯識二十頌》的古貝葉梵文鈔本,一九二五年校訂出版。西元一九八○年,香港學者霍韜晦教授漢譯為《安慧「三十唯識釋」原典譯註》 。另,大陸學者徐梵澄教授漢譯為《安慧「三十唯識」疏釋》,西元一九九○年出版。此梵本有英、日、德、法語等譯本。 三、調伏天(律天)(梵Vinitadeva)對安慧注釋本的複註本,為藏文。由勝友(Jinamitra)、戒主覺(Wilendrabodhi)、施戎(Danasila)譯,現刊於北京影印版目錄(No.5565)、東北目錄(No.4064)。大陸學者韓鏡清教授漢譯為《三十唯識論》,收於http://www.mldc.163.net/wsxb/discuss00.htm。此藏本由寺本婉雅譯為日文,西元一九三三年出版。 【注釋】 j 長行,梵 gadya,為佛經體裁之一,是不限制字數、字句長短的文章,類似現代的散文。為偈頌的對稱,用來闡述偈頌的義理。
|
||||||
|
|
|
|
|