《漢語拼音方案》自1958年公佈以來﹐在許多領域得到了應用。隨著漢語拼音應用範圍的日益擴大﹐文教、出版、信息處理及其他部門要求制訂漢語拼音正詞法的基本規則﹐作為用漢語拼音方案拼寫現代漢語的規範。
為此﹐1982年3月原中國文字改革委員會決定成立由有關方面的專家、學者組成的漢語拼音正詞法委員會﹐擬訂漢語拼音正詞法基本規則﹔經多次徵求意見和討論、修改﹐於1984年10月發表了《漢語拼音正詞法基本規則(試用稿)》。
試用稿發表後﹐國家教委、國家語委先後召開了有教育界、出版界、信息界和語文界專家、學者參加的一系列座談會﹐對試用稿提出了很多有益的意見﹔在吸收了這些意見以後﹐制定了《漢語拼音正詞法基本規則》﹐現予公佈施行。今後用漢語拼音方案拼寫現代漢語﹐即以《漢語拼音正詞法基本規則》為規範。各地和有關方面在推廣應用這個規則過程中發現的問題﹐請及時報告我們﹐以便在適當的時候再予修訂。
| 0.1 | 拼寫普通話基本上以詞為書寫單位。 |
| ren(人) pao(跑) hao(好) |
| he(和) hen(很) |
| furong(芙蓉) | qiaokeli(巧克力) |
| pengyou(朋友) | yuedu(閱讀) |
| dizhen(地震) | nianqing(年輕) |
| zhongshi(重視) | wanhui(晚會) |
| qianming(簽名) | shiwei(示威) |
| niuzhuan(扭轉) | chuanzhi(船隻) |
| danshi(但是) | feichang(非常) |
| dianshiji(電視機) | tushuguan(圖書館) |
| 0.2 | 表示一個整體概念的雙音節和三音節結構﹐連寫。 |
| gangtie(鋼鐵) | wenda(問答) |
| haifeng(海風) | hongqi(紅旗) |
| dahui(大會) | quanguo(全國) |
| zhongtian(種田) | kaihui(開會) |
| dapo(打破) | zoulai(走來) |
| hushuo(胡說) | danxiao(膽小) |
| qiuhaitang(秋海棠) | ainiaozhou(愛鳥週) |
| duibuqi(對不起) | chidexiao(吃得消) |
| 0.3 | 四音節以上表示一個整體概念的名稱﹐按詞(或語節)分開寫﹐不能按詞(或語節)劃分的﹐全部連寫。 |
| wufeng gangguan(無縫鋼管) |
| huanjing baohu guihua(環境保護規劃) |
| jingtiguan gongl |
| Zhonghua Renmin Gongheguo(中華人民共和國) |
| Zhongguo Shehui Kexueyuan(中國社會科學院) |
| yanjiushengyuan(研究生院) |
| hongshizihui(紅十字會) |
| yuxingcaosu(魚腥草素) |
| gushengwuxuejia(古生物學家) |
| 0.4 | 單音節詞重疊﹐連寫﹔雙音節詞重疊﹐分寫。 |
| renren(人人) | niannian(年年) |
| kankan(看看) | shuoshuo(說說) |
| dada(大大) | honghong de(紅紅的) |
| gege(個個) | tiaotiao(條條) |
| yanjiu yanjiu(研究研究) | changshi changshi(嘗試嘗試) |
| xuebai xuebai(雪白雪白) | tonghong tonghong(通紅通紅) |
| 重疊併列即AABB式結構﹐當中加短橫。 |
| lailai-wangwang(來來往往) | shuoshuo-xiaoxiao(說說笑笑) |
| qingqing-chuchu(清清楚楚) | wanwan-ququ(彎彎曲曲) |
| jiajia-huhu(家家戶戶) | qianqian-wanwan(千千萬萬) |
| 0.5 | 為了便於閱讀與理解﹐在某些場合可以用短橫。 |
| huan-bao(環保——環境保護) | gong-guan(公關——公共關係) |
| ba-jiu tian(八九天) | shiqi-ba sui(十七八歲) |
| ren-ji duihua(人機對話) | zhong-xiaoxue(中小學) |
| lu-hai-kongjun(陸海空軍) | bianzheng-weiwuzhuyi(辯證唯物主義) |
| 1.1 | 名詞與單音節前加成分(副、總、非、反、超、老、阿、可、無等)和單音節後加成分(子、兒、頭、性、者、員、家、手、化、們等)﹐連寫。 |
| fubuzhang(副部長) | zonggongchengshi(總工程師) |
| feijinshu(非金屬) | fandandao daodan(反彈道導彈) |
| chaoshengbo(超聲波) | feiyewu renyuan(非業務人員) |
| zhuozi(桌子) | mutou(木頭) |
| chengwuyuan(乘務員) | yishujia(藝術家) |
| kexuexing(科學性) | xiandaihua(現代化) |
| haizimen(孩子們) | tuolajishou(拖拉機手) |
| 1.2 | 名詞和後面的方位詞﹐分寫。 |
| shan shang(山上) | shu xia(樹下) |
| men wai(門外) | men waimian(門外面) |
| he li(河裡) | he limian(河裡面) |
| huoche shangmian(火車上面) | xuexiao pangbian(學校旁邊) |
| Yongding He shang(永定河上) | Huang He yinan(黃河以南) |
| 但是﹐已經成詞的﹐連寫。例如﹕“海外”不等於“海的外面”。 |
| tianshang(天上) | dixia(地下) |
| kongzhong(空中) | haiwai(海外) |
| 1.3 | 漢語人名按姓和名分寫﹐姓和名的開頭字母大寫。筆名、別名等﹐按姓名寫法處理。 |
| Li Hua(李華) | Wang Jianguo(王建國) |
| Dongfang Shuo(東方朔) | Zhuge Kongming(諸葛孔明) |
| Lu Xun(魯迅) | Mei Lanfang(梅蘭芳) |
| Zhang San(張三) | Wang Mazi(王麻子) |
| 姓名和職務、稱呼等分開寫﹔職務、稱呼等開頭小寫。 |
| Wang buzhang(王部長) | Tian zhuren(田主任) |
| Li xiansheng(李先生) | Zhao tongzhi(趙同志) |
| “老”“小”“大”“阿”等稱呼開頭大寫。 |
| Xiao Liu(小劉) | Lao Qian(老錢) |
| Da Li(大李) | A San(阿三) |
| Wu Lao(吳老) |
| 已經專名化的稱呼﹐連寫﹐開頭大寫。 |
| Kongzi(孔子) | Baogong(包公) |
| Xishi(西施) | Mengchangjun(孟嘗君) |
| 1.4 | 漢語地名按照中國地名委員會文件(84)中地字第17號《中國地名漢語拼音字母拼寫規則(漢語地名部分)》的規定拼寫。 |
| 漢語地名中的專名和通名分寫﹐每一分寫部分的第一個字母大寫。 |
| Beijing Shi(北京市) | Hebei Sheng(河北省) |
| Yal | Tai Shan(泰山) |
| Dongting Hu(洞庭湖) | Taiwan Haixia(臺灣海峽) |
| 專名和通名的附加成分﹐單音節的與其相關部分連寫。 |
| Xiliao He(西遼河) | Jingshan Houjie(景山後街) |
| Chaoyangmennei Nanxiaojie (朝陽門內南小街) |
| 自然村鎮名稱和其他不需區分專名和通名的地名﹐各音節連寫。 |
| Wangcun(王村) | Jiuxianqiao(酒仙橋) |
| Zhoukoudian(周口店) | Santanyinyue(三潭印月) |
| 1.5 | 非漢語人名、地名本著“名從主人”的原則﹐按照羅馬字母(拉丁字母)原文書寫﹔非羅馬字母文字的人名、地名﹐按照該文字的羅馬字母轉寫法拼寫。為了便於閱讀﹐可以在原文後面註上漢字或漢字的拼音﹐在一定的場合也可以先用或僅用漢字的拼音。 |
| Ulanhu(烏蘭夫) | Seypidin(賽福鼎) |
| Ngapoi Ngawang Jigme (阿沛•阿旺晉美) | |
| Marx(馬克思) | Darwin(達爾文) |
| Newton(牛頓) | Einstein(愛因斯坦) |
| Akutagawa Ryunosuke (芥川龍之介) | |
| | Hohhot(呼和浩特) |
| Lhasa(拉薩) | London(倫敦) |
| Paris(巴黎) | Washington(華盛頓) |
| Tokyo(東京) |
| 漢語化的音譯名詞﹐按漢字譯音拼寫。 |
| Feizhou(非洲) | Nanmei(南美) |
| Deguo(德國) | Dongnanya(東南亞) |
| 2.1 | 動詞和“著”“了”“過”連寫。 |
| kanzhe(看著) | jinxingzhe(進行著) |
| kanle(看了) | jinxingle(進行了) |
| kanguo(看過) | jinxingguo(進行過) |
| 句末的“了”﹐分寫。 |
| Huoche dao le(火車到了。) |
| 2.2 | 動詞和賓語﹐分寫。 |
| kan xin(看信) | chi yu(吃魚) |
| kai wanxiao(開玩笑) | jiaoliu jingyan(交流經驗) |
| 動賓式合成詞中間插入其他成分的﹐分寫。 |
| jule yi ge gong(鞠了一個躬) | liguo san ci fa(理過三次髮) |
| 2.3 | 動詞(或形容詞)和補語﹐兩者都是單音節的﹐連寫﹔其餘的情況﹐分寫。 |
| gaohuai(搞壞) | dasi(打死) |
| shutou(熟透) | jiancheng(建成〔樓房〕) |
| huawei(化為〔蒸汽〕) | dangzuo(當作〔笑話〕) |
| zou jinlai(走進來) | zhengli hao(整理好) |
| jianshe cheng(建設成〔公園〕) | gaixie wei(改寫為〔劇本〕) |
| 3.1 | 單音節形容詞和重疊的前加成分或後加成分﹐連寫。 |
| mengmengliang(朦朦亮) | liangtangtang(亮堂堂) |
| 3.2 | 形容詞和後面的“些”“一些”“點兒”“一點兒”﹐分寫。 |
| da xie(大些) | da yixie(大一些) |
| kuai dianr(快點兒) | kuai yidianr(快一點兒) |
| 4.1 | 表示複數的“們”和前面的代詞﹐連寫。 |
| women(我們) | tamen(他們) |
| 4.2 | 指示代詞“這”“那”、疑問代詞“哪”和名詞或量詞﹐分寫。 |
| zhe ren(這人) | na ci huiyi(那次會議) |
| zhe zhi chuan(這隻船) | na zhang baozhi(哪張報紙) |
| “這”“那”“哪”和“些”“麼”“樣”“般”“裡”“邊”“會兒”“個”﹐連寫。 |
| zhexie(這些) | zheme(這麼) |
| nayang(那樣) | zheban(這般) |
| nali(那裡) | nali(哪裡) |
| zhebian(這邊) | zhehuir(這會兒) |
| zhege(這個) | zhemeyang(這麼樣) |
| 4.3 | “各”“每”“某”“本”“該”“我”“你”等和後面的名詞或量詞﹐分寫。 |
| ge guo(各國) | ge ge(各個) |
| ge ren(各人) | ge xueke(各學科) |
| mei nian(每年) | mei ci(每次) |
| mou ren(某人) | mou gongchang(某工廠) |
| ben shi(本市) | ben bumen(本部門) |
| gai kan(該刊) | gai gongsi(該公司) |
| wo xiao(我校) | ni danwei(你單位) |
| 5.1 | 十一到九十九之間的整數﹐連寫。 |
| shiyi(十一) | shiwu(十五) |
| sanshisan(三十三) | jiushijiu(九十九) |
| 5.2 | “百”“千”“萬”“億”與前面的個位數﹐連寫﹔“萬”“億”與前面的十位以上的數﹐分寫。 |
| jiuyi ling qiwan erqian sanbai wushiliu (九億零七萬二千三百五十六) |
| liushisan yi qiqian erbai liushiba wan siqian ling jiushiwu (六十三億七千二百六十八萬四千零九十五) |
| 5.3 | 表示序數的“第”與後面的數詞中間﹐加短橫。 |
| di-yi(第一) | di-shisan(第十三) |
| di-ershiba(第二十八) | di-sanbai wushiliu(第三百五十六) |
| 5.4 | 數詞和量詞﹐分寫。 |
| liang ge ren(兩個人) | yi da wan fan(一大碗飯) |
| liang jian ban wuzi(兩間半屋子) | wushisan renci(五十三人次) |
| 表示約數的“多”“來”“幾”和數詞、量詞分寫。 |
| yibai duo ge(一百多個) | shi lai wan ren(十來萬人) |
| ji jia ren(幾家人) | ji tian gongfu(幾天工夫) |
| “十幾”“幾十”連寫。 |
| shiji ge ren(十幾個人) | jishi gen gangguan(幾十根鋼管) |
| 虛詞與其他語詞分寫。 |
| 6.1 | 副詞 |
| hen hao(很好) | dou lai(都來) |
| geng mei(更美) | zui da(最大) |
| bu lai(不來) | |
| ying bu yinggai(應不應該) | ganggang zou(剛剛走) |
| feichang kuai(非常快) | shifen gandong(十分感動) |
| 6.2 | 介詞 |
| zai qianmian(在前面) |
| xiang dongbian qu(向東邊去) |
| wei renmin fuwu(為人民服務) |
| cong zuotian qi(從昨天起) |
| sheng yu 1940 nian(生於1940年) |
| guanyu zhege wenti(關於這個問題) |
| 6.3 | 連詞 |
| gongren he nongmin(工人和農民) |
| guangrong er jianju(光榮而艱鉅) |
| budan kuai erqie hao(不但快而且好) |
| Ni lai hai shi bu lai?(你來還是不來﹖) |
| 6.4 | 結構助詞“的”“地”“得”“之” |
| dadi de n |
| Zhe shi wo de shu.(這是我的書。) |
| Women guozhe xingfu de shenghuo.(我們過著幸福的生活。) |
| Shangdian li baimanle chi de, chuan de, yong de. (商店裡擺滿了吃的、穿的、用的。) |
| mai qingcai luobo de(賣青菜蘿蔔的) |
| Ta zai dajie shang manman de zou.(他在大街上慢慢地走。) |
| Tanbai de gaosu ni ba.(坦白地告訴你吧。) |
| Ta yi bu yi ge jiaoyinr de gongzuozhe.(他一步一個腳印兒地工作著。) |
| dasao de ganjing(打掃得乾淨) |
| xie de bu hao(寫得不好) |
| hong de hen(紅得很) |
| leng de fadou(冷得發抖) |
| shaonian zhi jia(少年之家) |
| zui fada de guojia zhi yi(最發達的國家之一) |
| 附﹕“的”“地”“得”在技術處理上﹐根據需要可分別寫作"d" "di" "de"。 |
| 6.5 | 語氣助詞 |
| Ni zhidao ma?(你知道嗎﹖) |
| Zenme hai bu lai a?(怎麼還不來啊﹖) |
| Kuai qu ba!(快去吧﹗) |
| Ta shi bu hui lai de.(他是不會來的。) |
| 6.6 | 嘆詞 |
| A! Zhen mei!(啊﹗真美﹗) |
| Ng, ni shuo shenme?(嗯﹐你說什麼﹖) |
| Hm, zouzhe qiao ba!(哼﹐走著瞧吧﹗) |
| 6.7 | 擬聲詞 |
| pa!(啪﹗) | huahua(嘩嘩) |
| jiji-zhazha(嘰嘰喳喳) |
| "honglong" yi sheng(“轟隆”一聲) |
| Da gongji wo--wo--ti.(大公雞喔喔啼。) |
| Du--, qidi xiang le.(嘟﹐汽笛響了。) |
| 7.1 | 四言成語可以分為兩個雙音節來念的﹐中間加短橫。 |
| cengchu-buqiong(層出不窮) |
| fengping-langjing(風平浪靜) |
| aizeng-fenming(愛憎分明) |
| shuidao-qucheng(水到渠成) |
| yangyang-daguan(洋洋大觀) |
| pingfen-qiuse(平分秋色) |
| guangming-leiluo(光明磊落) |
| diansan-daosi(顛三倒四) |
| 7.2 | 不能按兩段來念的四言成語、熟語等﹐全部連寫。 |
| buyilehu(不亦樂乎) | zong'eryanzhi(總而言之) |
| aimonengzhu(愛莫能助) | yiyidaishui(一衣帶水) |
| hulihutu(糊里糊塗) | heibuliuqiu(黑不溜秋) |
| diao'erlangdang(吊兒郎噹) |
| 8.1 | 句子開頭的字母和詩歌每行開頭的字母大寫。(舉例略) |
| 8.2 | 專有名詞的第一個字母大寫。 |
| Beijing(北京) | Changcheng(長城) |
| Qingmingjie(清明節) |
| 由幾個詞組成的專有名詞﹐每個詞的第一個字母大寫。 |
| Guoji Shudian(國際書店) | Heping Binguan(和平賓館) |
| Guangming Ribao(光明日報) |
| 8.3 | 專有名詞和普通名詞連寫在一起的﹐第一個字母要大寫。 |
| Zhongguoren(中國人) | Mingshi(明史) |
| Guangdonghua(廣東話) |
| 已經轉化為普通名詞的﹐第一個字母小寫。 |
| guanggan(廣柑) | zhongshanfu(中山服) |
| chuanxiong(川芎) | zangqingguo(藏青果) |
| 9.1 | 移行要按音節分開﹐在沒有寫完的地方加上短橫。 |
| ................................................guang- ming(光明) |
| 不能移作"gu-angming"。 |
| 10.1 | 聲調一律標原調﹐不標變調。 |
| y | y | y |
| y | q | q |
| b | q (七上八下) | |
| b | b | b |
| 但是在語音教學時可以根據需要按變調標寫。 |
| 附﹕ | 除了《漢語拼音方案》規定的符號標調法以外﹐在技術處理上﹐也可根據需要採用數字或字母作為臨時變通標調法。 |